Numbers 33:51

HOT(i) 51 דבר אל בני ישׂראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
Vulgate(i) 51 praecipe filiis Israhel et dic ad eos quando transieritis Iordanem intrantes terram Chanaan
Clementine_Vulgate(i) 51 Præcipe filiis Israël, et dic ad eos: Quando transieritis Jordanem, intrantes terram Chanaan,
Wycliffe(i) 51 Comaunde thou to the sones of Israel, and seie thou to hem, Whanne ye han passid Jordan, and han entrid in to the lond of Canaan,
Tyndale(i) 51 speake vnto the childern of Israel and saye vnto them: when ye are come ouer Iordane in to the londe of Canaan
Coverdale(i) 51 Speake to the children of Israel, and saie vnto them: Wha ye are come ouer Iordane in the lande of Canaan,
MSTC(i) 51 "Speak unto the children of Israel and say unto them, 'When ye are come over Jordan into the land of Canaan,
Matthew(i) 51 speake vnto the children of Israel and saye vnto them: when ye are come ouer Iordan into the lande of Canaan,
Great(i) 51 speake vnto the children of Israel, and say vnto them: when ye are come ouer Iordan to entre into the lande of Canaan,
Geneva(i) 51 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan,
Bishops(i) 51 Speake vnto the chyldren of Israel, and say vnto them: When ye are come ouer Iordane [to enter] into the lande of Chanaan
DouayRheims(i) 51 Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
KJV(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
KJV_Cambridge(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
Thomson(i) 51 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, You are now going to cross the Jordan into the land of Chanaan.
Webster(i) 51 Speak to the children of Israel, and say to them, When ye have passed over Jordan into the land of Canaan;
Brenton(i) 51 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye are to pass over Jordan into the land of Chanaan.
Brenton_Greek(i) 51 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ἰορδάνην εἰς γῆν Χαναάν.
Leeser(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan:
YLT(i) 51 `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
JuliaSmith(i) 51 Speak to the sons of Israel and say to them, When ye are passing over Jordan to the land of Canaan,
Darby(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,
ERV(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over Jordan into the land of Canaan,
ASV(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
JPS_ASV_Byz(i) 51 'Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
Rotherham(i) 51 Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them,––When ye do pass over the Jordan, into the land of Canaan,
CLV(i) 51 Speak to the sons of Israel and say to them:When you are crossing the Jordan into the land of Canaan
BBE(i) 51 Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
MKJV(i) 51 Speak to the sons of Israel and say to them, When you have passed over Jordan into the land of Canaan,
LITV(i) 51 Speak to the sons of Israel and say to them, When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,
ECB(i) 51 Word to the sons of Yisra El, and say to them, When you pass over Yarden into the land of Kenaan,
ACV(i) 51 Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
WEB(i) 51 Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
NHEB(i) 51 Speak to the children of Israel, and tell them, "When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
AKJV(i) 51 Speak to the children of Israel, and say to them, When you are passed over Jordan into the land of Canaan;
KJ2000(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When you have passed over Jordan into the land of Canaan;
UKJV(i) 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you are passed over Jordan into the land of Canaan;
TKJU(i) 51 speak to the children of Israel, and say to them, When you are passed over the Jordan into the land of Canaan;
EJ2000(i) 51 Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have passed the Jordan into the land of Canaan,
CAB(i) 51 Speak to the children of Israel, and you shall say to them, You are to pass over the Jordan into the land of Canaan.
LXX2012(i) 51 Speak to the children of Israel, and you shall say to them, You⌃ are to pass over Jordan into the land of Chanaan.
NSB(i) 51 Tell the Israelites: »You will cross the Jordan River and enter Canaan.
ISV(i) 51 “Tell the Israelis that when they have crossed the Jordan River to the land of Canaan,
LEB(i) 51 "Speak to the Israelites* and say to them, 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,
BSB(i) 51 “Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,
MSB(i) 51 “Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,
MLV(i) 51 Speak to the sons of Israel and say to them, When you* pass over the Jordan into the land of Canaan,
VIN(i) 51 "Speak to the Israelites and say to them, 'When you cross the Jordan into the land of Canaan,
Luther1545(i) 51 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan
Luther1912(i) 51 Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan gegangen seid in das Land Kanaan,
ELB1871(i) 51 Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan ziehet,
ELB1905(i) 51 Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan ziehet,
DSV(i) 51 Spreek tot de kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer gijlieden over de Jordaan zult gegaan zijn in het land Kanaän;
Giguet(i) 51 Parle aux fils d’Israël, et dis-leur: Vous allez traverser le Jourdain pour entrer en la terre de Chanaan.
DarbyFR(i) 51 Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
Martin(i) 51 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Puisque vous allez passer le Jourdain pour entrer au pays de Canaan;
Segond(i) 51 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
SE(i) 51 Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
ReinaValera(i) 51 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
JBS(i) 51 Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
Albanian(i) 51 "Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kur të kaloni Jordanin, për të hyrë në vendin e Kanaanit,
RST(i) 51 объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,
Arabic(i) 51 كلم بني اسرائيل وقل لهم انكم عابرون الاردن الى ارض كنعان
Bulgarian(i) 51 Говори на израилевите синове и им кажи: Когато минете през Йордан в ханаанската земя,
Croatian(i) 51 "Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
BKR(i) 51 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské,
Danish(i) 51 Tal til Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I ere gangne over Jordanen ind i Kanaans Land,
CUV(i) 51 你 吩 咐 以 色 列 人 說 : 你 們 過 約 但 河 進 迦 南 地 的 時 候 ,
CUVS(i) 51 你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 过 约 但 河 进 迦 南 地 的 时 候 ,
Esperanto(i) 51 Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi transiros Jordanon en la landon Kanaanan,
Finnish(i) 51 Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te olette tulleet Jordanin ylitse Kanaanin maalle,
FinnishPR(i) 51 "Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun olette kulkeneet Jordanin yli Kanaanin maahan,
Haitian(i) 51 -Men sa pou ou di moun pèp Izrayèl yo pou mwen. Lè n'a janbe lòt bò larivyè Jouden pou nou antre nan peyi Kanaran an,
Hungarian(i) 51 Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Mikor átmentek ti a Jordánon a Kanaán földére:
Indonesian(i) 51 perintah-perintah ini untuk bangsa Israel, "Kalau kamu menyeberangi Sungai Yordan untuk masuk ke negeri Kanaan,
Italian(i) 51 Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando sarete passati il Giordano, e sarete entrati nel paese di Canaan,
ItalianRiveduta(i) 51 "Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando avrete passato il Giordano e sarete entrati nel paese di Canaan,
Korean(i) 51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
PBG(i) 51 Mów do synów Izraelskich, a powiedz im: Gdy przejdziecie za Jordan do ziemi Chananejskiej,
Portuguese(i) 51 Fala aos filhos de Israel, e diz-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
Norwegian(i) 51 Tal til Israels barn og si til dem: Når I har draget over Jordan inn i Kana'ans land,
Romanian(i) 51 ,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le:,Dupăce veţi trece Iordanul şi veţi intra în ţara Canaanului,
Ukrainian(i) 51 Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли ви перейдете Йордан до ханаанського Краю,